Les résultats du concours Terrains d'entente de demain
La Galerie
Des dizaines de candidats participant à EXPLORE OUT THE BOX #3 entrent dans la Galerie de l'Institut Français du Design
最繁华的城市,是由最粗糙的手一砖一瓦搭建起来的,这些手的主人就是这一座座城市的守望者,守着、望着。
La ville la plus prospère est construite par les mains les plus rugueuses, brique par brique et tuile par tuile. Les bâtisseurs sont les sentinelles de la ville et surveillent.
Green & Grey est une exploration photographique du contraste entre les vastes montagnes verdoyantes et rurales de Taiwan, et les infrastructures, les bâtiments et le paysage urbain construits par l’Homme.
La juxtaposition des surfaces vertes et grises qui prouvent l’habileté de l’humain à conquérir la nature.
Une harmonie de vie a lieu quand on dialogue avec notre environnement. Dans ce va-et-vient de flux d’énergie entre les gens et la nature, on devient un ensemble sensible qui a la volonté de réfléchir sur notre position face à tout ce qui nous entoure.
On entend, on répond, on dialogue. De cette manière, notre futur nous répondra.
孩子 总 爱 幻想, 幻想 太空 的 秘密, 幻想 外星人 的 传说.
Les enfants ont toujours des fantasmes. Des fantasmes sur les secrets de l’espace et des fantasmes sur des légendes d’extraterrestres.
La musicalité d’un avenir commun où la couleur, l’âge, la culture et le milieu social ne sont qu’une foule d’ombres qui font corps.
La musique, un terrain d’entente depuis toujours et pour demain. Quand c’était prévu. Quand il se met à pianoter sur les touches et qu’elle vient l’accompagner de sa voix. Quand il pose sur le pavé ce qui l’anime et que des inconnus par hasard passent et par choix restent.
Des musiciens de rue arrivent au marché tous les samedis. Rennes accueille la couleur et l'énergie que les performers et musiciens de rue amènent à la ville. Vous arrivez avec des amis, vous apprenez les uns des autres.
Le mélange des personnalités à l'intérieur du groupe fonctionne bien, mieux que s’ils avaient été seuls. #Rennes
虽说在大城市生活过的比较多元化,生活也比较快节奏,但最终还是喜欢家乡环境,逃离大城市的喧嚣,回到家乡享受这优美的景色,还有这新鲜的空气,过上这舒适、悠闲、没有快节奏的生活,热爱我的家乡。
Bien que la vie dans une grande ville soit plus diversifiée et plus rapide, j'aime toujours l'environnement de ma ville natale. Échapper à l'agitation urbaine pour profiter de ce paysage magnifique et de cet air pur, vivre ce confort. Des loisirs, pas de vie trépidante.
“La nature est là qui t'invite et qui t'aime. Plonge-toi dans son sein qu'elle t'ouvre toujours”, disait Alphonse de Lamartine dans son recueil Méditations poétiques de 1820.
S’échapper le temps d’un voyage entre amis, pour oublier la routine du quotidien. Notre curiosité nous amène à découvrir de nouveaux paysages pour élargir de nouveaux horizons. Notre vision se forge en brisant les distances et les frontières qui nous séparent.
Qui est-ce, cette personne qui me scrute ? Sa main tient doucement mais fermement l'objet de sa curiosité. Elle s'apprête à m'observer sous mes coutures les plus discrètes.
Pouvons-nous nous apprécier ?
La proximité de l'être n'est pas une utopie. Ces entrevues me font entrapercevoir une coexistence. L'entraide est plus forte que le plus fort des forts.
L'éternité ou l’instantanéité ?
C’est l’équilibre entre le noir et le blanc, le liquide et le solide, l’amertume et le sucré, qui permet cette association gourmande. Cette rencontre entre la poire et le chocolat est une douceur qui met tout le monde d’accord.
C’est dans un jeu de lignes et de reflets que cette composition présente un instant calme, serein, où l’art culinaire intervient comme véritable terrain d’entente.
2018年夏季某日午后,大雨转细雨,早早放学的孩子们在家长的陪同下急匆匆赶路回家,调皮的孩子冲在前面踩水坑的积水玩。道路另外一边则是一位手臂里夹着还未打开的雨伞的家长快速走向学校接送孩子。宅在五楼宿舍做作业一天的我到阳台透气时看到眼前这一幕不禁想起自己的小学时光,那无忧无虑和超期待放学回家看电视的日子。于是匆匆拍了下来。
Un après-midi de l'été 2018, la pluie est tombée, les enfants ont quitté l'école tôt, se sont précipités à la maison avec les parents et les enfants coquins ont sauté dans les flaques. De l'autre côté de la route, une maman avec un parapluie sous le bras s'est rapidement dirigée vers l'école pour aller chercher son enfant. Je n’ai pas pu m'empêcher de penser à mes années insouciantes à l’école primaire lorsque j’allais respirer sur le balcon.
Mon projet montre que les différentes cultures peuvent s'entremêler, s'intéresser les unes aux autres, communiquer et vivre ensemble.
Se connaître nous-même de l'intérieur nous aide à nous ouvrir ainsi qu'à élargir notre champ de vision afin de connaître et d'apprécier de nouvelles cultures.
Mais également explorer de nouveaux horizons. Car les gens, les traditions mais également la nature, diffèrent d'un pays à un autre.
Mon terrain d’entente se trouve sur les océans. Il oppose rigide et fluide. L’inscription « frères » sur une des bouées résonne comme un cri, celui que l’on aurait pu entendre l’oreille tendue à guetter ces embarcations qui parcourent la Méditerranée.
Avec ces bacs évoquant le transport et cette inscription flottant avec le chalutier, je donne à voir des matières qui envahissent nos océans.
Le soleil les fait passer de rigide à liquide, comme pour mieux les faire rejoindre leur opposé fluide, la mer.
Sur la photo, les pousses tremblantes grandissent contre un autre rhizome épais. Les forts partagent généreusement un rayon de soleil avec les faibles, comparable à la société future où les forts et les faibles sont enracinés ensemble. Bien que ce soit toujours le point de rencontre des deux, cette fois, ce n'est pas une intimidation féroce. Au contraire, c’est un contact chaleureux.
“照片中颤颤巍巍的幼苗依傍着另一个粗壮的根茎成长,不仅如此,强者慷慨的分享些许阳光给弱者,类比到强者和弱者共同扎根的未来社会,虽然其依旧并永远是两者交汇,但这一次,不是猛烈的欺压,相反,倒更温暖一些。
Sur la photo, les pousses tremblantes grandissent contre un autre rhizome épais. Les forts partagent généreusement un rayon de soleil avec les faibles, comparable à la société future où les forts et les faibles sont enracinés ensemble. Bien que ce soit toujours le point de rencontre des deux, cette fois, ce n'est pas une intimidation féroce. Au contraire, c’est un contact chaleureux.
Les robots et la technique nous entourent partout. Nous utilisons de plus en plus d'appareils électroniques.
J'imagine que les robots et le langage machine seront la prochaine réalité. Les robots que nous avons aujourd'hui sont conçus comme une copie d'un corps humain.
Avec la série de photos que j'ai faite, j'ai voulu montrer comment les robots commencent à s'intégrer dans notre vie. Sur les photos, ils apparaissent discrètement faisant le mélange abstrait des deux mondes, des humains et machines.
Apprendre à marcher.
Essayer de voler.
Se laisser tenir.
Vers le monde.
La réalité de la ville nous donne à voir une population croissante et qui se densifie en permanence. L'individualisme prime et s'accentue. Cela crée dans le paysage urbain des unités de motifs à l'infini qui procurent un sentiment d'uniformité.
Cette photo témoigne alors d'une problématique urbaine contemporaine : la recherche de l'équilibre entre occupation des sols et densification.
Un questionnement spatial qui tend à l'élaboration d'un terrain d'entente.
Les garçons sont à l'extérieur.
Le chat est à l'intérieur. Le chat me regarde par la fenêtre.
C'est un moment intéressant.
广东科学中心具有科普教育、科技成果展示、国际学术交流和科普旅游四大功能,是全国乃至亚洲规模最大的科普教育基地之一,我国绿色建筑代表工程,广东省科技成果展示的重要窗口和广州市的城市名片。此外,广东科学中心获得“全国科普教育基地”
Le Centre des sciences du Guangdong a quatre fonctions : l’enseignement des sciences, la présentation de réalisations scientifiques et technologiques, les échanges universitaires internationaux et le tourisme scientifique. Il est l’une des plus grandes bases d’enseignement scientifique en Chine et même en Asie. Il est le projet phare de la construction écologique en Chine, une fenêtre importante pour les réalisations scientifiques et technologiques de la province du Guangdong.
L’endroit où vous voulez vous échapper est celui où certaines personnes veulent désespérément s’introduire.
Nous sommes tous sur le chemin de nos rêves, nous essayons constamment.
Le projet que je soumets est une photo d'une œuvre Street art qui se trouve sur un bâtiment à Beaubourg.
Cette photo montre l'alliance entre l'urbanisme et l'art.
Les terrains d’entente de demain se font entre nature et architecture.
L'homme façonne la nature et le paysage afin qu'ils soient fonctionnels et qu'ils répondent à ses besoins.
Mais, il arrive que la nature se réapproprie ces modifications en affirmant sa force.
Cette photo a été prise au Tibet, en Chine. Quand cet enfant m’a vu, il m’a semblé qu’il me saluait.
Il a dit qu’il voulait être soldat, pour protéger son pays à l’avenir.
Dans ses yeux et dans son sourire, j’ai vu l’espoir de préserver une paix future.
孔子在中国的教育史上有着十分重要的位子,他的很多教育方式至今倡导。
第一次到孔庙刚好遇见北京南下的学子诵读论语,其音竟有袅袅之意。
Confucius occupe une place très importante dans l’histoire de l’éducation en Chine. Beaucoup de ses méthodes d’éducation ont été préconisées jusqu’à présent.La première fois que je suis allé au temple de Confucius, j’ai pu rencontrer les étudiants venus de Pékin lisant "La morale de Confucius". La lecture est en réalité prolongée et mélodieuse.
Les bâtiments au design si varié sont à l'origine construits dans un seul objectif (habitat, institutionnel, commercial) puis avec le temps ils sont réhabilités pour répondre à divers besoins (sociaux, économiques ou culturels), mon travail salue ces formes qui abritent tant de fonds.
La freeparty est un mouvement populaire. Devant le mur dansent des personnes de tous les milieux, côte à côte dans la bonne humeur et sans aucune distinction.
Aller en "teuf" part d'un désir de liberté. C'est un endroit où le respect des autres et de soi est primordial. On retrouve chez la plupart le besoin de ne pas appartenir à la société et de s’en détacher.
Cette photo illustre l'engouement et l'unité des participants à se retrouver face au mur. La fête n'est jamais finie tant qu'ils sont unis.
La réflexion débute dans les méandres de notre conscience. Toi et moi ne formons qu’un.
Ainsi, le dialogue ne pourrait exister sans nos dissonances. Nous tordons notre âme et notre chair pour que demain soit différent.
Avant d’interagir auprès des autres j’interagis avec moi-même, dès lors, le premier terrain d’entente est établi.
Une rencontre entre deux mondes ?
Les terrains d'entente de demain sont ceux que l'on détruit, sans penser à leur laisser une place parmi nous, mais que nous pouvons retrouver.
Il est nécessaire de regarder autour de nous et d'observer que nous vivons entourés et qu'il faut laisser une place à cela.
因为岁月流逝而留下的痕迹才是到达未来的最好证明,看着过去,过着当下,迎着未来。
Les traces laissées par le temps sont la meilleure preuve d’atteindre l’avenir. Regarder le passé, vivre le présent et faire face au futur.
Mon projet "Outside the Boxe", traite de la notion des "rings" d'entente de demain.
J'ai décidé de photographier ces boxeurs, pratiquant un sport de gentlemen, car malgré les rivalités qui peuvent exister sur ce ring ou à l'extérieur, ils combattent avec classe et respect.
La fameuse Cité Radieuse de Le Corbusier est une architecture qui peut se rapprocher de la notion de terrain d’entente.
À l’origine la Cité Radieuse a été construite afin de concrétiser une nouvelle forme de cité, un « village vertical » appelé « Unité d’habitation ».
Les appartements demeurent privés, mais le toit-terrasse est libre d’accès au public. En 2014, il devient un terrain d’entente car il se transforme – grâce au designer français Ora-ïto – en un lieu d’exposition.
Le prochain terrain d'entente est urgent : c'est celui de la rencontre entre l'humanité et le vivant non humain.
Quel est l'habitant légitime de la cité : l'homme ou le végétal ? Qui fera un pas vers l'autre ?
Les terrains d’entente de demain résident selon moi dans la prise de conscience de l’environnement présent autour de nous et dans lequel nous évoluons.
Cette entente prend place dans la dualité entre l’insignifiance du quotidien et la « beauté ». Elle peut se trouver partout, même dans des lieux insignifiants et nous permet de renouveler notre perception du monde et des lieux que nous fréquentons.
“乍现天光”:无论现在或过去有多黑暗,未来的交汇与合作都将充满光明。
"Éclaircie" : quelle que soit la noirceur actuelle ou passée, la convergence et la coopération futures seront éclairées.
Emmenez-moi s’il-vous-plaît, retournez à la nature.
无论世间万物皆以身为本,叶落是为了重生,光落是为了新的一天,落叶滋润新枝,落日挥洒余晖,一切的新事物皆是先落后起,所谓“落”也不过是重生的垫脚石罢了,此两幅作品灵感来源于寒冬,万物凋零之时,有一丝悲凉,不过转眼再看,觉得落也只是一时的卑微,是为了重生而奉献。
Les feuilles sont pour la renaissance. Le crépuscule est pour un nouveau jour, les feuilles nourrissent de nouvelles branches, le soleil couchant brille. Ces deux œuvres sont inspirées par le froid de l’hiver : lorsque tout se meurt et qu’il reste une trace de tristesse, en un clin d’œil, j’ai l’impression que ce n’est qu’un moment misérable, dédié à la renaissance.
Des promesses pour demain, des ambitions si belles. Regarde le bon côté des choses, me dit-il. Les problèmes interdits de commenter, seulement se contenter… une dernière fois, juste une dernière fois je ferai cela, trouver chaque côté positif, et admirer.
Voici cette femme joyeuse en image…… Demain je m'occuperai des mauvais côtés.
Travaillons ensemble les terrains d'entente de demain, car les femmes ne sont pas si joyeuses.
这张Ps 合成照片“自然城市”它聚焦在未来城市发展蕴含的融合交汇元素,表达了未来城市建设与大自然和谐融为一体或者共生的想法,我借用女大学生正望着窗外的自然风光这一状态,也是想传递实现这一愿景的“合伙人”主要聚焦在当代青年设计师群体身上。
Cette photo, composée par Photoshop, "Nature City", se concentre sur la fusion du développement urbain futur et exprime l’idée que la construction urbaine future et la nature sont harmonieusement intégrées ou symbiotiques. J'ai emprunté le statut d'étudiante regardant le paysage naturel au-delà de la fenêtre et je voulais également transmettre les "partenaires" qui ont concrétisé cette vision, à savoir les jeunes designers contemporains.
Peu importe ton histoire. Peu importe les difficultés. Peu importe le temps passé à comprendre. Nous nous sommes rencontrés et retrouvés comme par hasard.
Dans nos regards, une entente. Aucune barrière ne nous séparera. Plus jamais. Prends courage et… Jump! I am here.
Chaque année le 15 août, le comité des fêtes d’École-en-Bauges, en Savoie, organise une grande fête de l'été.Sous un chapiteau ouvert dès 11h, la buvette est un espace typique savoisien dédié à la distribution des boissons.Présent lors de l'édition 2018, je me souviens de ce lieu comme un véritable théâtre de rencontres entre personnes qui n'ont pas forcément vocation à se croiser : visiteurs, sportifs, artistes sculpteurs et bénévoles sont venus s'accouder pour discuter
第一次出国,选择了一个廉价的柬埔寨跟团行,遇见了更加贫穷的孩子。我总觉得,孩子是最无辜的,至少他们最纯洁。
La première fois que je suis allé à l'étranger, j'ai choisi un voyage pas cher au Cambodge et j’ai rencontré des enfants plus pauvres. J'ai toujours l'impression que les enfants sont les plus innocents, au moins ils sont les plus purs.
Les terrains d'entente de demain ont été et seront toujours les lieux qui rassemblent ; on ne doit pas les oublier.
Un café dans la ville, des gens réunis autour d'un verre, ceux qui ne font que passer mais qui font partie du flot d'échanges.
Cela nous permet de prendre le temps de nous retrouver et d'écouter les corps qui nous entourent, c'est là où nous sommes à égalité et où nous pouvons communiquer.
Photographie d'une dualité contrastée entre deux individus qui se confrontent et s'épaulent.
“律动”看似像是电脑待机画面的荧光曲线,其实它只不过是被悬挂在空中的细绳,我用低曝光凸显线条是想强调未来交汇这一举动是会连贯持续性的发生,并且合作平台本身也具有流动性。
"Le rythme" ressemble à des courbes fluorescentes de l'écran de veille d'un ordinateur. En fait, il s'agit simplement de chaînes suspendues dans les airs. En utilisant une faible exposition, j'ai voulu souligner que la convergence du futur est un événement cohérent et continu. La plateforme de coopération elle-même est également liquide.
Il y aura de plus en plus de monde et de moins en moins de nourriture pour tout le monde dans un futur proche.
Mon projet représente les terrains d’entente vis-à-vis de la nourriture.
À qui appartient le ciel ? Vous êtes-vous déjà posé la question ?
En réalité la réponse est simple : chaque territoire est propriétaire de son ciel.
Donc, quand les avions de grandes lignes franchissent plusieurs frontières invisibles, traversant ainsi différents pays, on comprend alors qu’il existe un droit de passage dans l’espace aérien.
On peut en conclure que le ciel est un véritable enjeu et un véritable terrain d’entente pour le trafic aérien.
Sur un espace virtuel, le terrain d'entente n'existerait pas réellement, chacun pourrait s'exprimer librement sans crainte d'être jugé car cet espace n'existe pas réellement.
Cet espace virtuel offrirait comme possibilité de longues discussions amenant sur une entente commune.
钟山脚下的古树在那寂静孤独的风景里,不争不抢,始终立于谦卑的一隅,不问纷攘,只为不负世间,伴着南京30万孤独亡灵,守着万家不同烟火,更暖着路人疲倦的心。
驻足一棵古树,愿过路的你也能保持最质朴的心始终忠于 己。
Les arbres anciens et humbles au pied de la montagne Zhongshan se retrouvent dans un paysage isolé et solitaire. Sans se battre avec les autres, ils espèrent seulement ne pas décevoir ce monde en protégeant la population. Accompagné de trois cent mille âmes solitaires à Nanjing, le passant réchauffe son cœur fatigué dans cette atmosphère.
Arrêtez-vous devant un vieil arbre, vous garderez le cœur moins lourd et resterez fidèle à vous-même.
Mulan Wang
Université Guangzhou
Justin McAulay
University of Westminster
Rui Hua
ENSCI
Yaxi Feng
Lycée attaché à l’Académie des Beaux-arts de Guangzhou
Marion Donat
École de Condé Bordeaux
Thi Kim Anh Nguyen
Université Rennes 2
Linjie Bao
Université Guangzhou
Célia Labbad
3is institut international de l'image et du son
Opaline Bignolles
Ecole de Condé
Solène Meunier
Université Jean Monnet Saint-Etienne
Feng Lu
Université Guangzhou
Tanya Udino
Esam design
Shanna Warocquier
École nationale supérieure des Arts Décoratifs de Paris
Ninon Marsac
Esam design
Chenwei Yuan
Université Guangzhou
Olga Shalashova
Ensapc
Zi-Ping Tian
Taipei National University of the Arts
Lucas Rochet
Ecole Supérieure d'Art et Design de Saint-Etienne
Chia-Lin Hsu
Université Nationale de Taipei de l’Éducation
Linjie Bao
Université Guangzhou
Hanning Cong
ESAM DESIGN
Margot Mischke
3is
Chloé Granet
Université Jean Monnet, Saint-Etienne
Jie Jin
3is institut international de l'image et du son
Junyu Yang
Université Guangzhou
Clément Darlix
ESADSE
Rémi Fradin
Lycée André Malraux, Montereau-Fault-Yonne
Mathieu Coninx
Université Jean Monnet - Institut des arts plastiques
Marion Benoist-Grandmaison
ESADSE
Junyu Yang
Université Guangzhou
Lynda Boudia
ESAM DESIGN PARIS
Florie Goavec
Panthéon Sorbonne
Léo Brosseron
ESA Saint-Luc Tournai (Belgique)
Matthieu Delaty
Université Jean Monnet
Chenwei Yuan
Université Guangzhou
Zi-Ping Tian
Taipei National University of the Arts
Jingxuan Li
Université Guangzhou
Margaux Kubler
Ecole de Condé Bordeaux
Chenwei Yuan
Université Guangzhou
Camilla Bisetti
Académie Charpentier
Adrien Mouginot
ECOLE BLEUE
Jingwen Li
Université Guangzhou
Marion Benoist-Grandmaison
ESADSE
Victoria Amand
ESDL
Chenwei Yuan
Université Guangzhou
Maud Lamy
Esam design
Florie Goavec
Panthéon Sorbonne
Maëva Faucher
ESADSE
Xiaoyue Wang
Université Guangzhou